Get the APP hot
Home / Literature / The Real Thing and Other Tales
The Real Thing and Other Tales

The Real Thing and Other Tales

5.0
25 Chapters
4 View
Read Now

About

Contents

The present collection is intended to exemplify the spirit of the Czech race. It may perhaps be objected that folk-tale themes are part of a common stock belonging to all European races, and even to many primitive peoples: but though this is perfectly true, it is also no less certain that the spirit of the nation manifests itself in the manner of their telling. The selection has been made from all sorts of folk tales, artistic and primitive alike; and yet two things are common to all of them: the moral tendency and a sense of humour. By this I do not mean morality in the vulgar sense of retribution for evil, or of filial devotion, or the sentimental insistence upon “every one living happily ever afterwards,” and above all upon Jack marrying his Molly. I mean that higher sort of morality which was the mainspring of Protestantism. It is often supposed that Protestantism is [xiv]very unfavourable to the development and preservation of folk tales; but those of Bohemia are certainly an exception to this rule. The Czech nation was the first to adopt the Protestant faith, and even to-day is still Protestant at heart, though the Habsburgs forced it back into the Catholic fold.

PREFACE

The present collection has been selected from the following sources:-

Josef Kubín, Povídky kladské, i., ii. (in "Národopisny věstník ?eskoslovansky").

V. Vondrák, Několik pohádek z Dubu u Vodňan (S. Bohemia), in "?esky Lid," xiii.

V. Tille, Povídky sebrané na Vala?sku (S. Moravia). "Národopisny sborník ?eskoslovansky," Svazek vii. Prague, 1901.

Elpl, ?ada pohádek a pověstí nasbíranych v Lí?ni u Brna (Moravia).

B. M. Kulda, Moravské národní pohádky a pověsti, i. (Prague, 1874). From Moravia.

The first two stories ("Twelve Months," "Ví?azko") have been retold by the novelist Bo?ena Němcová (from the Slovak).

My translation could not be, of course, a literal one, because many phrases in the [viii]original might seem strange to the English reader's ear.

Finally, I wish to express my thanks to Miss Eleanor Hull and Mr. Robin Flower for revising my English.

JOSEF BAUDI?.

London, October 1917.

Continue Reading
img View More Comments on App
Latest Release: THE HAUNTED MILL   11-21 15:12
img
1 PREFACE
19/11/2017
2 INTRODUCTION
19/11/2017
3 THE TWELVE MONTHS
19/11/2017
4 VíAZKO
19/11/2017
6 SILLY JURA
19/11/2017
7 SLEEPY JOHN
19/11/2017
8 THREE DOVES
19/11/2017
10 KOJATA
19/11/2017
11 SHEPHERD HYNEK
19/11/2017
12 THE THREE ROSES
19/11/2017
14 THE TWIN BROTHERS
19/11/2017
15 THE WATERNICK
19/11/2017
16 THE MAN WHO MET MISERY
19/11/2017
17 NINE AT A BLOW
19/11/2017
18 A CLEVER LASS
19/11/2017
20 OLD NICK AND KITTY
19/11/2017
21 THE KNIGHT BAMBUS
19/11/2017
22 FRANCIS AND MARTIN
19/11/2017
23 WITCHES AT THE CROSS
19/11/2017
25 THE HAUNTED MILL
19/11/2017
MoboReader
Download App
icon APP STORE
icon GOOGLE PLAY