img Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side  /  Chapter 9 AL-TAWBA (REPENTANCE, DISPENSATION) | 7.89%
Download App
Reading History

Chapter 9 AL-TAWBA (REPENTANCE, DISPENSATION)

Word Count: 15773    |    Released on: 06/12/2017

: 129 Reveal

-----------

lah and His Messenger, to those of the Pagans

from Allah and His messenger toward those o

llah and His Messenger towards those of the

ill), throughout the land, but know ye that ye cannot frustrate Allah (by

land four months, and kn

ll confound the disbeli

d know that you cannot weaken Allah and that

e,- that Allah and His Messenger dissolve (treaty) obligations with the Pagans. If then, ye repent, it were best for you

from obligation to the idolaters, and (so is) His messenger. So, if ye repent, it will be better for you; but if ye

nd His Messenger are free from liability to the idolaters; therefore if you repent, it will be better for you, and

to alliance and who have not subsequently failed you in aught, nor aided any one against you.

abated nothing of your right nor have supported anyone against you. (As for these), fulfil

iled you in anything and have not backed up any one against you, so fulfill their agree

them, beleaguer them, and lie in wait for them in every stratagem (of war); but if they repent, and establish re

them (captive), and besiege them, and prepare for them each ambush. But if they repent and est

ke them captives and besiege them and lie in wait for them in every ambush, then if they repent and k

him, so that he may hear the word of Allah; and then escort him to w

en protect him so that he may hear the Word of Allah, and afterward conve

protection till he hears the word of Allah, then make him attain hi

9.

eague, before Allah and

th whom ye made a treat

true to you, stand ye

e the ri

ave those with whom ye made a treaty at the Inviolable Place of Worship? So long a

agreement for the idola

those with whom you ma

ong as they are true t

those who are caref

respect not in you the ties either of kinship or of covenant? With (fair words from) their mouths

nd of you, they regard not pact nor honour in respect of you? They satisfy you

n your case to ties of relationship, nor those of covenant; they please you with t

miserable price, and (many) have they hindered from

llah a little gain, so they debar (men) from His

mmunications of Allah, so they turn away fr

he ties either of kinship or of covenant! I

ever neither pact nor honour. The

ip nor those of covenant in the case of a belie

9.

they repent, establis

y,- they are your breth

s in detail, for th

poor-due, then are they your brethren in religion. We

poor-rate, they are your brethren in faith; and We

nd taunt you for your Faith,- fight ye the chiefs of Unfaith: for

e with you) and assail your religion, then fight the heads of disbel

openly) revile your religion, then fight the leaders of unbe

the Messenger, and took the aggressive by being the first (to assault) you? D

to drive out the messenger and did attack you first? What! Fear ye them

expulsion of the Messenger, and they attacked you first; do you fear them?

by your hands, cover them with shame, help you (to

and He will lay them low and give you victory over them

s and bring them to disgrace, and assist you again

hearts. For Allah will turn (in mercy) to wh

heir hearts. Allah relenteth toward

; and Allah turns (mercifully) to whom

u who strive with might and main, and take none for friends and protectors except Allah, His M

th not those of you who strive, choosing for familiar none save Allah

hose of you who have struggled hard and have not taken any one as an adherent bes

tain the mosques of Allah while they witness against their own souls to

, bearing witness against themselves of disbelief. As for

while bearing witness to unbelief against themselves, these i

Allah and the Last Day, establish regular prayers, and practise regular charity, and

Day and observeth proper worship and payeth the poor-due and feareth none save

er day, and keeps up prayer and pays the poor-rate and fears none but Allah; s

9.

of drink to pilgrims, o

o (the pious service o

and strive with might

parable in the sight of

se who

p as (equal to the worth of) him who believeth in Allah and the Last Day, and striveth in th

ing of the Sacred Mosque like him who believes in Allah and the latter day and strives hard

in, in Allah's cause, with their goods and their persons, have the highest

th their wealth and their lives in Allah's way are of much gre

's way with their property and their souls, are much higher in rank wi

9.

them glad tidings of a

of gardens for them, wh

du

mercy from Him, and acceptance, and Gard

rom Himself and (His) good pleasure and garde

for ever. Verily in Allah's presenc

for ever. Lo! with Alla

ever; surely Allah has

your fathers and your brothers if they love infidel

for friends if they take pleasure in disbelief rather than fa

for guardians if they love unbelief more than belief; and whoever

ined; the commerce in which ye fear a decline: or the dwellings in which ye delight - are dearer to you than Allah, or His Me

d, and merchandise for which ye fear that there will no sale, and dwellings ye desire are dearer to you than Allah and Hi

red, and the slackness of trade which you fear and dwellings which you like, are dearer to you than Allah and His Messenge

Hunain: Behold! your great numbers elated you, but they availed you naught: the

when ye exulted in your multitude but it availed you naught, and the ea

your great numbers made you vain, but they availed you nothing and the earth becam

the Believers, and sent down forces which ye saw not: He puni

and upon the believers, and sent down hosts ye could not see, and

the believers, and sent down hosts which you did not see, and chast

9.

ter this, turn (in merc

-Forgiving,

will relent toward who

ing, M

r this turn (mercifully

Forgiving

his year of theirs, approach the Sacred Mosque. And if ye fear poverty, soon will A

able Place of Worship after this their year. If ye fear poverty (from the loss of their m

approach the Sacred Mosque after this year; and if you fear poverty then Alla

een forbidden by Allah and His Messenger, nor acknowledge the religion of Truth, (even if they are) of

nor the Last Day, and forbid not that which Allah hath forbidden by His messenger, and

d His Messenger have prohibited, nor follow the religion of truth, out of those who have been given t

Allah. That is a saying from their mouth; (in this) they but imitate what the unbeliever

ra is the son of Allah,

n of Allah. That is t

e saying of those who d

against them. How

h is the son of Allah; these are the words of their mouths; they imitate the sayin

hey take as their Lord) Christ the son of Mary; yet they were commanded to worship but One Allah: there

essiah son of Mary, when they were bidden to worship only One Allah. There is n

(also) the Messiah son of Marium and they were enjoined that they should serve one

9.

guish Allah's light with

His light should be pe

rs may de

mouths, but Allah disdaineth (aught) save that He shall p

their mouths, and Allah will not consent save to p

uidance and the Religion of Truth, to proclaim it over

nd the Religion of Truth, that He may cause it to prevail o

e religion of truth, that He might cause it to prevail

od devour the substance of men and hinder (them) from the way of Allah. And there are those who bur

th of mankind wantonly and debar (men) from the way of Allah. They who hoard up gold and silve

operty of men falsely, and turn (them) from Allah's way; and (as for) those who hoard up g

it will be branded their foreheads, their flanks, and their backs, their flanks, and their backs.-

nd their flanks and their backs will be branded therewith (and it will be said unto t

oreheads and their sides and their backs shall be branded with it; this

e heavens and the earth; of them four are sacred: that is the straight usage. So wrong not yourselves therein, and fi

and the earth. Four of them are sacred: that is the right religion. So wrong not yourselves in them. And wage war on all

the earth, of these four being sacred; that is the right reckoning; therefore be not unjust to yourselves regarding them, and

: for they make it lawful one year, and forbidden another year, in order to adjust the number of months forbidden by Allah and

ear and forbid it (another) year, that they may make up the number of the months which Allah hath hallowed, so that they allow

ne year and keeping it sacred another, that they may agree in the number (of months) that Allah has made sacred, and thus violate

th in the cause of Allah, ye cling heavily to the earth? Do ye prefer the life of this worl

h, ye are bowed down to the ground with heaviness. Take ye pleasure in the life of the world ra

way, you should incline heavily to earth; are you contented with this world's life instead of

9.

He will punish you with

e; but Him ye would not

power over

oom, and will choose instead of you a folk other than you.

chastisement and bring in your place a people other than you, a

hey two were in the cave, and he said to his companion, "Have no fear, for Allah is with us": then Allah sent down His peace upon him, and strengthened him with fo

said unto his comrade: Grieve not. Lo! Allah is with us. Then Allah caused His peace of reassurance to descend upon him and supported him with hosts

the cave, when he said to his companion: Grieve not, surely Allah is with us. So Allah sent down His tranquillity upon him and strengthened him with

, and strive and struggle, with your goods and your persons,

trive with your wealth and your lives in the wa

in Allah's way with your property and your

d thee, but the distance was long, (and weighed) on them. They would indeed swear by Allah, "If we only could, we should

emed too far for them. Yet will they swear by Allah (saying): If we had been able we would sure

ous journey was too long for them; and they swear by Allah: If we had been able, we would certainly have

hem exemption until those who told the truth were seen b

thou grant them leave ere those who told the truth

ave until those who spoke the truth had becom

k thee for no exemption from fighting with their goods an

of thee lest they should strive with their wealth and their

ter day (to stay away) from striving hard with their property an

9.

for exemption who belie

arts are in doubt, so

ubts to

of thee who believe no

feel doubt, so in th

ve in Allah and the latter day and their heart

e preparation therefor; but Allah was averse to their being sent forth; so He m

eady some equipment, but Allah was averse to their being sent forth an

ed equipment for it, but Allah did not like their going forth, so He with

de for) disorder, hurrying to and fro in your midst and sowing sedition among you, and there would

ad hurried to and fro among you, seeking to cause sedition among you; and among

and they would certainly have hurried about among you seeking (to sow) dissension among y

upset matters for thee, until,- the Truth arrived, and t

difficulties for thee till the Truth came and the de

y meditated plots against you until the truth came, and Alla

9.

a man who says: "Grant

they not fallen into t

the Unbelievers

and tempt me not. Surely it is into temptation that they (thu

not try me. Surely into trial have they already tumble

a misfortune befalls thee, they say, "We took indeed ou

h them, and if calamity befalleth thee, they say: W

hip afflicts you, they say: Indeed we had taken care

9.

ppen to us except what A

nd on Allah let the Bel

h us save that which Al

riend. In Allah let be

Allah has ordained for us; He is our Pat

- (Martyrdom or victory)? But we can expect for you either that Allah will send his pun

tory in Allah's way)? while we await for you that Allah will afflict you wi

And we await for you that Allah will afflict you with punishment

or unwillingly: not from you will it be accepted:

y or unwillingly, it will not be accepted

y, it shall not be accepted from you;

are: that they reject Allah and His Messenger; that they come to pray

save that they have disbelieved in Allah and in His messenger, and they come no

hey disbelieve in Allah and in His Messenger and they do not come to prayer bu

ee: in reality Allah's plan is to punish them with these things in this

d). Allah thereby intendeth but to punish them in the life of the wo

ation; Allah only wishes to chastise them with these in this world'

ndeed of you; but they are not of you: yet the

e in truth of you, when they are not of

t surely of you, and they are not of you, bu

or caves, or a place of concealment, they would

erns, or a place to enter, they surely

place to enter into, they would certainly ha

r of (the distribution of) the alms: if they are given part the

the alms. If they are given thereof they are content, an

o the alms; so if they are given from it they are pleased,

and had said, "Sufficient unto us is Allah! Allah and His Messenger will soon give us

is messenger had given them and had said: Allah sufficeth us. Allah will gi

d had said: Allah is sufficient for us; Allah will soon give us (more) out

whose hearts have been (recently) reconciled (to Truth); for those in bondage and in debt; in the cause

whose hearts are to be reconciled, and to free the captives and the debtors, and for th

whose hearts are made to incline (to truth) and the (ransoming of) captives and those in debts

9.

o molest the Prophet and

at is best for you: he

, and is a Mercy to th

the Messenger will ha

f good for you, who believeth in Allah and is true to the believers, and a mercy for such

rs; say: A hearer of good for you (who) believes in Allah and believes the faithful and a mercy for those of

9.

Allah. In order to ple

ld please Allah and Hi

iev

you, but Allah, with His messenger, hath more righ

u and, Allah, as well as His Messenger, has a greater r

Allah and His Messenger, is the Fire of Hell?- wher

His messenger, his verily is fire of hell, to

Allah and His Messenger, he shall surely have the fire

them, showing them what is (really passing) in their hearts. Say: "Mock ye!

oncerning them, proclaiming what is in their hearts. Say

o them telling them plainly of what is in their hearts. Say

sis): "We were only talking idly and in play." Say: "Was it at

We did but talk and jest. Say: Was it at Allah and

We were only idly discoursing and sporting. Say: Was it at A

9.

ye have rejected Faith

u, We will punish other

are i

ession of) belief. If We forgive a party of you, a part

you had believed; if We pardon a party of you, We w

enjoin evil, and forbid what is just, and are close with their hands. They have forgot

they forbid the right, and they withhold their hands (from spending for the cause of Allah).

join evil and forbid good and withhold their hands; they have forsaken Al

cters, of Faith, the fire of Hell: Therein shall they dwell: Sufficient i

the disbelievers fire of hell for their abode. It will suff

nd the unbelievers the fire of hell to abide therein; it is enough for

ldren. They had their enjoyment of their portion: and ye have of yours, as did those before you; and ye indulge in idle tal

enjoyed their lot awhile, so ye enjoy your lot awhile even as those before you did enjoy their lot awhile. And ye prate ev

s have you enjoyed your portion as those before you enjoyed their portion; and you entered into vain discourses like the vain discourses in

nd Thamud; the People of Abraham, the men of Midian, and the cities overthrown. To them came the

am, the dwellers of Midian and the disasters (which befell them)? Their messengers (from Allah) came unto

eople of Ibrahim and the dwellers of Madyan and the overthrown cities; their messengers came to them wit

st, and forbid what is evil: they observe regular prayers, practise regular charity, and obey

ght and forbid the wrong, and they establish worship and they pay the poor-due, and they obey

they enjoin good and forbid evil and keep up prayer and pay the poor-rate, and obey Allah a

ers flow, to dwell therein, and beautiful mansions in gardens of everlasting bliss.

rivers flow, wherein they will abide - blessed dwellings in Gardens of Eden

h which rivers flow, to abide in them, and goodly dwellings in gardens of perpetua

elievers and the Hypocrites, and be firm against

and the hypocrites! Be harsh with them. Their

and the hypocrites and be unyielding to them; an

nable to carry out: this revenge of theirs was (their) only return for the bounty with which Allah and His Messenger had enriched them! If they repent, it will be best for them; b

d that which they could not attain, and they sought revenge only that Allah by His messenger should enrich them of His bounty. If they repent it will be better for

ave not been able to effect, and they did not find fault except because Allah and His Messenger enriched them out of His grace; therefore if they repent, it will be good for t

that if He bestowed on them of His bounty, they would give (la

Allah (saying): If He give us of His bounty

th Allah: If He give us out of His grace, we will cer

y, they became covetous, and turned back (from

f His bounty, they hoarded

grace, they became niggardly of it a

, (to last) till the Day, whereon they shall meet Him: because they br

arts until the day when they shall meet Him, because they broke

ill the day when they shall meet Him because they failed to perform to

heir secret (thoughts) and their secret counsel

r secret and the thought that they confide, a

en thoughts and their secret counsels, and that

, as well as such as can find nothing to give except the fruits of their labour,- and throw ridicu

y and such as can find naught to give but their endeavours, and derid

ose who give to the extent of their earnings and scoff at them; Allah will

hou ask seventy times for their forgiveness, Allah will not forgive them: because they have

ou ask forgiveness for them seventy times Allah will not forgive them. That is becau

veness for them seventy times, Allah will not forgive them; this is because they disb

e Messenger of Allah: they hated to strive and fight, with their goods and their persons, in the cause of Allah:

ere averse to striving with their wealth and their lives in Allah's way. And they said: Go n

ey were averse from striving in Allah's way with their property and their persons, and said: Do not

le: much will they weep: a recom

: they will weep much, as the r

little and weep much as a re

e out (with thee), say: "Never shall ye come out with me, nor fight an enemy with me: for ye

to go out (to fight), then say unto them: Ye shall never more go out with me nor fight with me a

forth, say: By no means shall you ever go forth with me and by no means shall you fight an enemy

es, nor stand at his grave; for they rejected Allah and

nor stand by his grave. Lo! they disbelieved in Allah an

d do not stand by his grave; surely they disbelieve in Al

9.

h nor their (following

ish them with these th

perish in their (ve

ah purposeth only to punish them thereby in the world, and

iration; Allah only wishes to chastise them with these in this w

d fight along with His Messenger, those with wealth and influence among them ask thee

trive along with His messenger, the men of wealth among them still as

hard along with His Messenger, those having ampleness of means ask permis

en), who remain behind (at home): their he

be with the useless and their hearts

remained behind, and a seal is set on

, strive and fight with their wealth and their persons: for

with their wealth and their lives. Such are they for whom

with their property and their persons; and these it is who sha

gardens under which rivers flow, to dwel

underneath which rivers flow, wherein th

beneath which rivers flow, to abide i

9.

g the desert Arabs (als

tion; and those who wer

inactive. Soon will a g

vers am

permission might be granted them. And those who lied to Allah and His mess

sion may be given to them and they sat (at home) who lied to Allah and His M

end (on the cause), if they are sincere (in duty) to Allah and His Messenger: no ground (of

any fault (to be imputed though they stay at home) if they are true to Allah and His m

hey should spend (to stay behind), so long as they are sincere to Allah and His Messenger

and when thou saidst, "I can find no mounts for you," they turned back, their eyes str

them, thou didst tell: I cannot find whereon to mount you. They turned back wit

cannot find that on which to carry you; they went back while their eyes overflo

9.

aint) is against such a

fer to stay with the (w

r hearts; so they know

hee (to stay at home) when they are rich. They are content to be wi

though they are rich; they have chosen to be with those who remained b

hath already informed us of the true state of matters concerning you: It is your actions that Allah and His Messenger will observe: in

ve you. Allah hath told us tidings of you. Allah and His messenger will see your conduct, and then ye will be b

ou; indeed Allah has informed us of matters relating to you; and now Allah and His Messenger will see your doings,

ay leave them alone. So leave them alone: For they are an abomination, and He

that ye may let them be. Let them be, for lo! they are unclean,

u may turn aside from them; so do turn aside from them; surely they a

be pleased with them but if ye are pleased with t

that ye may accept the

ccepteth not w

th them; but if you are pleased with them, yet surel

ocrisy, and most fitted to be in ignorance of the command which Alla

isy, and more likely to be ignorant of the limits which Alla

ypocrisy, and more disposed not to know the limits of what Al

a fine, and watch for disasters for you: on them be the disaster

he cause of Allah) as a loss, and awaiteth (evil) turns of fortune for you (that he

end to be a fine, and they wait (the befalling of) calamities to you

ious gifts bringing them nearer to Allah and obtaining the prayers of the Messenger. Aye, indeed they brin

expendeth and also the prayers of the messenger as acceptable offerings in the sight of Allah. Lo! verily it

hey spend to be (means of) the nearness of Allah and the Messenger's prayers; surely it shall be means

and (also) those who follow them in (all) good deeds,- well-pleased is Allah with them, as are they with Him: f

ess - Allah is well pleased with them and they are well pleased with Him, and He hath made ready for t

n goodness, Allah is well pleased with them and they are well pleased with Him, and He has prepared f

rabs) among the Medina folk: they are obstinate in hypocrisy: thou knowest them not: We kno

ple of Al-Madinah (there are some who) persist in hypocrisy whom thou (O Muhammad) knowest not. W

and from among the people of Medina (also); they are stubborn in hypocrisy; you do not know them;

9.

ho) have acknowledged

was good with another

em (in Mercy): for Alla

cif

mixed a righteous action with another that was bad. It may be tha

led a good deed and an evil one; may be Allah will turn t

d sanctify them; and pray on their behalf. Verily thy prayers are a s

them and mayst make them grow, and pray for them. Lo! thy

m and purify them thereby, and pray for them; surely your

9.

lah doth accept repentan

of charity, and that

ning, Mos

entance from His bondmen and taketh the alms, and t

from His servants and takes the alms, and that A

His Messenger, and the Believers: Soon will ye be brought back to the knower of wh

His messenger and the believers, and ye will be brought back to the Knowe

Allah will see your w

ievers; and you shall

d the seen, then He wil

i

9.

rs, held in suspense fo

them, or turn in merc

owing,

's decree, whether He will punish them or

, whether He chastise them or whether He turn t

elievers - and in preparation for one who warred against Allah and His Messenger aforetime. They will in

ssent among the believers, and as an outpost for those who warred against Allah and His messenger aforetim

vers and an ambush to him who made war against Allah and His Messenger before; and they will certain

rom the first day on piety; it is more worthy of the standing forth (for prayer) therein

Allah) from the first day is more worthy that thou shouldst stand (to pray) the

st day is more deserving that you should stand in it; in it are men who lov

re? - or he that layeth his foundation on an undermined sand-cliff ready to crumble to pieces? and i

or he who founded his building on the brink of a crumbling, overhanging precipice s

leasure, or he who lays his foundation on the edge of a cracking hollowed bank, so it

9.

se who so build is never

rts, until their heart

All-Knowi

e to be a misgiving in their hearts unless their

o be a source of disquiet in their hearts, except that the

hey fight in His cause, and slay and are slain: a promise binding on Him in truth, through the Law, the Gospel, and the Qur'an: and w

the way of Allah and shall slay and be slain. It is a promise which is binding on Him in the Torah and the Gospel and the Qur'an

in Allah's way, so they slay and are slain; a promise which is binding on Him in the Taurat and the Injeel and the Quran; and who i

on to the cause of Allah: that bow down and prostrate themselves in prayer; that enjoin good and forbid ev

ose who fast, those who bow down, those who fall prostrate (in worship), those who enjoin the right and wh

bow down, who prostrate themselves, who enjoin what is good and forbid what

hat they should pray for forgiveness for Pagans, even though they be o

e forgiveness of idolaters even though they may be near of kin (to

k forgiveness for the polytheists, even though they should be near relatives

e he had made to him. But when it became clear to him that he was an enemy to Allah

he had promised him, but when it had become clear unto him that he (his father) was an

d made to him; but when it became clear to him that he was an enemy of Allah, he decla

9.

mislead a people after

clear to them what to

knowledge o

tray after He had guided them until He had made clear unto t

le astray after He has guided them; He even makes clear to them

heavens and the earth. He giveth life and He taket

vens and the earth. He quickeneth and He giveth death. And

e earth; He brings to life and causes to die; and ther

lowed him in a time of distress, after that the hearts of a part of them had nearly swerv

llowed him in the hour of hardship. After the hearts of a party of them had almost swer

he helpers who followed him in the hour of straitness after the hearts of a part of them were ab

rained to them, for all its spaciousness, and their (very) souls seemed straitened to them,- and they perceived that there is no fleein

and their own souls were straitened for them till they bethought them that there is no refuge from Allah save toward Him. Th

ir souls were also straitened to them; and they knew it for certain that there was no refuge from Allah but in Him; then

ear Allah and be with those wh

reful of your duty to Alla

reful of (your duty to) All

s: because nothing could they suffer or do, but was reckoned to their credit as a deed of righteousness,- whether they suffered thirst, or fatigue, or hunger, in the cause o

ir lives to his life. That is because neither thirst nor toil nor hunger afflicteth them in the way of Allah, nor step they any step that angereth

for themselves in preference to him; this is because there afflicts them not thirst or fatigue or hunger in Allah's way, nor do they tread a path which enrages the unbeliev

9.

anything (for the caus

ut the deed is inscrib

eir deed with the be

they cross a valley, but it is recorded for them, tha

or do they traverse a valley, but it is written down to their cred

ion remained behind, they could devote themselves to studies in religion, and admonish the pe

ly should go forth, that they (who are left behind) may gain sound knowledge in religio

ompany from every party from among them go forth that they may apply themselves to obtain understanding

9.

ght the unbelievers who

ou: and know that Allah

i

re near to you, and let them find harshness in you, and kn

o are near to you and let them find in you hardness; an

y: "Which of you has had his faith increased by it?" Yea, tho

Which one of you hath thus increased in faith? As for those who be

ho say: Which of you has it strengthened in faith? Then as for

disease,- it will add doubt to their doubt

e, it only addeth wickedness to their wickedn

sease, it adds uncleanness to their unclean

ed every year once or twice? Yet they tur

or twice in every year? Still they turn

once or twice in every year, yet they d

9.

down a Sura, they look

Then they turn aside:

); for they are a peop

ho should say): Doth anybody see you? Then they turn away. Allah tu

other: Does any one see you? Then they turn away: Allah has turned

rselves: it grieves him that ye should perish: ardently anxiou

, unto whom aught that ye are overburdened is grievous, full

grievous to him is your falling into distress, excessively sol

9.

y, Say: "Allah sufficet

- He the Lord of the Th

fficeth me. There is no God save Him. In Him have I

cient for me, there is no god but He; on Him

-----------

img

Contents

Chapter 1 AL-FATIHA (THE OPENING) Chapter 2 AL-BAQARA (THE COW) Chapter 3 AL-E-IMRAN (THE FAMILY OF 'IMRAN, THE HOUSE OF 'IMRAN) Chapter 4 AN-NISA (WOMEN) Chapter 5 AL-MAEDA (THE TABLE, THE TABLE SPREAD) Chapter 6 AL-ANAAM (CATTLE, LIVESTOCK) Chapter 7 AL-ARAF (THE HEIGHTS) Chapter 8 AL-ANFAL (SPOILS OF WAR, BOOTY) Chapter 9 AL-TAWBA (REPENTANCE, DISPENSATION) Chapter 10 YUNUS (JONAH) Chapter 11 HUD (HUD)
Chapter 12 YUSUF (JOSEPH)
Chapter 13 AL-RAD (THE THUNDER)
Chapter 14 IBRAHIM (ABRAHAM)
Chapter 15 AL-HIJR (AL-HIJR, STONELAND, ROCK CITY)
Chapter 16 AN-NAHL (THE BEE)
Chapter 17 AL-ISRA (ISRA', THE NIGHT JOURNEY, CHILDREN OF ISRAEL)
Chapter 18 AL-KAHF (THE CAVE)
Chapter 19 MARYAM (MARY)
Chapter 20 TA-HA (TA-HA)
Chapter 21 AL-ANBIYA (THE PROPHETS)
Chapter 22 AL-HAJJ (THE PILGRIMAGE)
Chapter 23 AL-MUMENOON (THE BELIEVERS)
Chapter 24 AL-NOOR (THE LIGHT)
Chapter 25 AL-FURQAN (THE CRITERION, THE STANDARD)
Chapter 26 AL-SHUARA (THE POETS)
Chapter 27 AL-NAML (THE ANT, THE ANTS)
Chapter 28 AL-QASAS (THE STORY, STORIES)
Chapter 29 AL-ANKABOOT (THE SPIDER)
Chapter 30 AL-ROOM (THE ROMANS, THE BYZANTINES)
Chapter 31 LUQMAN (LUQMAN)
Chapter 32 AS-SAJDA (THE PROSTRATION, WORSHIP, ADORATION)
Chapter 33 AL-AHZAB (THE CLANS, THE COALITION, THE COMBINED FORCES)
Chapter 34 SABA (SABA, SHEBA)
Chapter 35 FATIR (THE ANGELS, ORIGINATOR)
Chapter 36 YA-SEEN (YA-SEEN)
Chapter 37 AS-SAAFFAT (THOSE WHO SET THE RANKS, DRAWN UP IN RANKS)
Chapter 38 SAD (THE LETTER SAD)
Chapter 39 AZ-ZUMAR (THE TROOPS, THRONGS)
Chapter 40 AL-GHAFIR (THE FORGIVER (GOD) )
Chapter 41 FUSSILAT (EXPLAINED IN DETAIL)
Chapter 42 ASH-SHURA (COUNCIL, CONSULTATION)
Chapter 43 AZ-ZUKHRUF (ORNAMENTS OF GOLD, LUXURY)
Chapter 44 AD-DUKHAN (SMOKE)
Chapter 45 AL-JATHIYA (CROUCHING)
Chapter 46 AL-AHQAF (THE WIND-CURVED SANDHILLS, THE DUNES)
Chapter 47 MUHAMMAD (MUHAMMAD)
Chapter 48 AL-FATH (VICTORY, CONQUEST)
Chapter 49 AL-HUJRAAT (THE PRIVATE APARTMENTS, THE INNER APARTMENTS)
Chapter 50 QAF (THE LETTER QAF)
Chapter 51 ADH-DHARIYAT (THE WINNOWING WINDS)
Chapter 52 AT-TUR (THE MOUNT)
Chapter 53 AN-NAJM (THE STAR)
Chapter 54 AL-QAMAR (THE MOON)
Chapter 55 AR-RAHMAN (THE BENEFICENT, THE MERCY GIVING)
Chapter 56 AL-WAQIA (THE EVENT, THE INEVITABLE)
Chapter 57 AL-HADID (THE IRON)
Chapter 58 AL-MUJADILA (SHE THAT DISPUTETH, THE PLEADING WOMAN)
Chapter 59 AL-HASHR (EXILE, BANISHMENT)
Chapter 60 AL-MUMTAHINA (SHE THAT IS TO BE EXAMINED, EXAMINING HER)
Chapter 61 AS-SAFF (THE RANKS, BATTLE ARRAY)
Chapter 62 AL-JUMUA (THE CONGREGATION, FRIDAY)
Chapter 63 AL-MUNAFIQOON (THE HYPOCRITES)
Chapter 64 AT-TAGHABUN (MUTUAL DISILLUSION, HAGGLING)
Chapter 65 AT-TALAQ (DIVORCE)
Chapter 66 AT-TAHRIM (BANNING, PROHIBITION)
Chapter 67 AL-MULK (THE SOVEREIGNTY, CONTROL)
Chapter 68 AL-QALAM (THE PEN)
Chapter 69 AL-HAAQQA (THE REALITY)
Chapter 70 AL-MAARIJ (THE ASCENDING STAIRWAYS)
Chapter 71 NOOH (NOOH)
Chapter 72 AL-JINN (THE JINN)
Chapter 73 AL-MUZZAMMIL (THE ENSHROUDED ONE, BUNDLED UP)
Chapter 74 AL-MUDDATHTHIR (THE CLOAKED ONE, THE MAN WEARING A CLOAK)
Chapter 75 AL-QIYAMA (THE RISING OF THE DEAD, RESURRECTION)
Chapter 76 AL-INSAN (MAN)
Chapter 77 AL-MURSALAT (THE EMISSARIES, WINDS SENT FORTH)
Chapter 78 AN-NABA (THE TIDINGS, THE ANNOUNCEMENT)
Chapter 79 AN-NAZIAT (THOSE WHO DRAG FORTH, SOUL-SNATCHERS)
Chapter 80 ABASA (HE FROWNED)
Chapter 81 AT-TAKWIR (THE OVERTHROWING)
Chapter 82 AL-INFITAR (THE CLEAVING, BURSTING APART)
Chapter 83 AL-MUTAFFIFIN (DEFRAUDING, THE CHEATS, CHEATING)
Chapter 84 AL-INSHIQAQ (THE SUNDERING, SPLITTING OPEN)
Chapter 85 AL-BUROOJ (THE MANSIONS OF THE STARS, CONSTELLATIONS)
Chapter 86 AT-TARIQ (THE MORNING STAR, THE NIGHTCOMER)
Chapter 87 AL-ALA (THE MOST HIGH, GLORY TO YOUR LORD IN THE HIGHEST)
Chapter 88 AL-GHASHIYA (THE OVERWHELMING, THE PALL)
Chapter 89 AL-FAJR (THE DAWN, DAYBREAK)
Chapter 90 AL-BALAD (THE CITY, THIS COUNTRYSIDE)
Chapter 91 ASH-SHAMS (THE SUN)
Chapter 92 AL-LAIL (THE NIGHT)
Chapter 93 AD-DHUHA (THE MORNING HOURS, MORNING BRIGHT)
Chapter 94 AL-INSHIRAH (SOLACE, CONSOLATION, RELIEF)
Chapter 95 AT-TIN (THE FIG, THE FIGTREE)
Chapter 96 AL-ALAQ (THE CLOT, READ)
Chapter 97 AL-QADR (POWER, FATE)
Chapter 98 AL-BAYYINA (THE CLEAR PROOF, EVIDENCE)
Chapter 99 AL-ZALZALA (THE EARTHQUAKE)
Chapter 100 AL-ADIYAT (THE COURSER, THE CHARGERS)
img
  /  2
img
Download App
icon APP STORE
icon GOOGLE PLAY