Manusc
Dr. C. V
, Dean,
, ?thio
menia
othi
tali
mphit
d Lat
ptuag
yria
heba
gat
translation of th
y, his Life of
s Polyg
Dr.
ata to the Protes
r. W. F.,
Dr. D.
sons in favour of a
anon, 22n,
m's New Te
and the Genevan
d Bib
Bishop, 105,
, Dr. T
istopher (Bishop of
rles (Bishop of St.
translation of th
Dr. W.,
r. W. A.,
e, John
Bible
e to his
h Bib
n and Son
tno
ors. It is referred to as the translation of the Seventy Elders so early as th
translation was made by seventy-two elders in seventy-two days. The story as given in Eusebius is, that the seventy elders were placed apart in s
to that work.) The old version of the Psalms retained its ground apparently from its close connection with the music of the Church. From a like cause the old version of the English Psalms, which
xon Chronicl
anslate; for it is neither English, Latin, Greek, Hebrew, nor Dutch, but something sounding to our English; and as I have perceived since the time I was last there, being at Antwerp, the Sax
lorence of Worcester,
ospels," now in the British Museum, is a most richly-adorned MS. It was written by one bishop of Lindisfarne, and ornamented by another, and was encased in jewelled covers. Over each Latin word is written its equivalent in English (Anglo-Saxon). This, as is explained by a note at
y Foxe in the first edition of his Acts and Monuments, 1563), entitled, "A Compendious Old Treatise, showing how that we ought to have the Scripture in English." It is stated, "Also a man of London, whose name was Wyring, had a Bible in Engl
e Appe
, are still in existence, and the majority of these were written within forty years from the time
ohn Lewis, of Margate. This was reprinted in 1810, under the editorship of the Rev. Henry Baber. The complete Bible was not printed till so
5. This Bible is sometimes referred to as the Mazarin Bible, from the accidental circumstance that a copy of it was found about the middle of last ceee App
to this he has, first, forcibly to set aside the statement on the title-page as "placed there by mistake," and then to represent Coverdale as including the Hebrew
lation heretofore made; yet not doubting but that there may be and will be found some fault therein, as you know no man ever did or can do so well, but it may be from time to time amended. And forasmuch as the book is dedicated unto the king's grace, and also great pains and labour taken in setting forth of the same: I pray you, my lord, that you will e
testament, truly translated after the veryte of the Hebrue and Greke textes by ye dylygent studye of dyuerse excellent learned m
ord in the words, "I have found a man after mine own heart, who shall fulfil all my will." Below this the king on his throne distributes books labelled "Verbum Dei," the Word of God, to the clergy with his right hand, to Cromwell and others with the left. Lower down on the right of th
sed with great diligence after most faythful exemplars, by Rychard Taverner. Harken thou heuen, & thou earth gyve eare: for the Lorde speaketh. Esaie
t the quier door and heard Master Taverner play." Dr. Eadie, The English Bible, i. 343, assumes that the reference in this last passage is to Richard Taverner; but far more probably the reference is to John Taverner, who, according to Wood, Athen? Oxoniensis, i. 124, was "sometime organist of Ca
ditions of the Eng
Bible. "The Prologue or Preface made by Thomas Cranmer sometime Archbishop of Canterb
lophons, are, July, 1540; November, 1540 (1541 on ti
hittingham, Deane of Durham, who departed this life A.D. 1579, June 10," found amongst the papers of Anthony à W
the pure simplicity and true meaning of the Spirit of God, yet when they heard that Almighty God had miraculously preserved her to that most excellent dignity, with most joyful minds and great diligence they endeavoured themselves to set forth this most excellent Book of the Psalms unto her Grace as
2
1557.
of the
there appear
ing for us it is go
cloude t
onne my be
te in whom I a
ayed were s
Jesus T
p lifted u
hat ye s
isen
h th
sus An
usted
wise l
ople m
ercie
oftt
sus Th
is). how lo
e out w
at same
crectl
sus An
had if
uld ye
uld it
anything and
to do
they An
the tim
ed del
e thyrd bu
eatly were
ont to gat
first to h
e angle
t first the f
e it un
borne chiefly by John Bodley, father of Sir Thomas Bodley, the f
Bishop say, "That they thought so well of the first Impression, and the Review of those who had since travelled therein, that they wisht it would please him to be a Means, that Twelve Years longer Term might be by Special Privilege granted him, in consideration of the Charges by him and his Associates in the first Impression, a
ee App
published at Lyons, in 1528, a new translat
fe of Parker, A
bid, p
ter the publication of the Authorized Version, the writer selects his examples from Genevan Bibles of the years 1562, 1577, and 1579, and spea
ed at Douai. It is hence called the Douai Bible. The first volume was published in 1609, and the se
olocaust, neophyte, paraclete, pentecost, victim. Amongst the latter are agnition, azymes, commessation, condigne, contri
es," still used in some parts
lars, and its size and cost were far from meeting the wants of the people. Its circulation appears to have been practically
ly spelt Rainolds, Raino
o have with the Lords Bishops, and others of his Clergy, in his Majesty's Privy Chamber at Hampton Court,
bordereth upon the city which is now called Jerusalem,
were not obedient," instead of, "they were not disobedient," a
Prayer Book Psalter, "and prayed,"
le, vol. ii. p. 180; or Westcott, History of the English Bible, p. 113. The king's letter is given
of the Revisers of
; called Whitchurch's, from t
e Reformation, part ii., A
l Ward, had himself taken p
on of the Holy Land are found prefixed to
Dordrechti habit?
entary Annals, vol.
ee App
of the Reviser
anslated by), but to my Grief I know not what part." Bois was a member of the company to which the Apocrypha was assigned. Walker goes on to say, "All the time he was about his own Part, his Commons were given to him at St. Johns, where he abode all the week till Saturday night; and t
dgings is mentioned by Wood, Historia Univ. Oxon., vol. i. p. 3
says of Rainolds that he was a man deserving of the epitaph. "Incertum est utrum Do
esiderata Cu
e centres. In the written account presented to the Synod of Dort by the English delegates, it is said that twelve persons, selected out of the companies, met together, and r
s, "Though Mr. Downes would not go till he was e
ations of the Bible, p. 323) by a strange
their proceedings, which notes he kept till his dying day." If these notes could be recovered t
hurch History,
l, 1540, we have on the title-page: "This is the Byble apoynted to the use of the churches," and the meaning of this is shown by the fuller form that appears in the title-page of the edition of November, 1540, "auctorysed and apoynted by the commaundement of oure moost redoubted Prynce and soveraygne Lorde Kynge Henrye the VIII. .
Genevan published in England bears t
f course speedily discovered and the edition suppressed. Archbishop Laud fined the printer in the sum
of £1,500 from the Independents to introduce this corruption into the text. See D'Israeli's Curiosities of Literature, Art. Pearl Bible. Mr. D'Israeli must
who either had a different Greek text or followed the Vulgate; but even i
rable translators had shown themselves more exempt than they were from the failings incident to human infirmity; or if the same severe accuracy which is now demand
o Wycliffe, who, translating from the Latin, ren
"Stronge men se
liffe are right. Wycliffe renders, "of who
he Great Bible, the Genevan, and th
n. Of the older versions, the Great Bible best renders this verse, "All my delyt
e leads the way
at Bible, and the Gen
also trangresse the commaundem
he ben parceners of benefice;" and the Rheims, "because they
the older vers
dicean) of the eleventh century. The nine books of the Letters of Pliny the Younger are f
he Latin un
again for some more recent work. In these cases it is exceedingly difficult to decipher, beneath the later and darker writing, the traces of the older writing; inde
to under the symbol ?,
ferred
ferred
ferred
d to as D of
d to as D of
publication was not gra
sole authority fo
d two smaller editions (16mo),
he Codex Regius,
isian MSS. was done for him by his
t to remove shortly after the publication of hi
s, vol. v
Office (Domestic Interreg., Bundle 662, f. 12), and is given
Protestant Bible, P
"seasonable sudden meale" which the translators had hastily prepared. He further states that he did not oppose "to our new translation old interpretationes alreadie waighed and reiected," but "fresh and new that yeeld new consideration and that fight not onlie with our English Bible, but likelie with all translated bibles in what language soeuer and contrarieth them." As far as can be gathered from the examination of a single chapter, the work seems chiefly based upon the Genevan. The version is incomplete. Vol. i. contains Genesis, Exodus, Leviticu
Death of Mr. Hen
erous organs of the body, yet it can blast whole assemblies: tipped with infernal sulphur it sets the whole train of life in a blaze." It is but right, however, to state that this is perhaps the very worst passage in the book. The following verses are a fair specimen of his ordinary style. Acts xix. 8, 9: "At length Paul went to the synagogue,
Testament, being an attempt to translate the Sacred Writings with the same Freedom, Spirit, and Elegance with which other English Translations from the Greek Classics have la
ication of the volume. It was edi
s., 8vo., was published in 1795. Memoirs of Gil
s intended to for
tion to the Criticism of
Review, Janua
terpretation of the Bible, p. 297, ed.
Chr. Wordsworth (Bishop of Lincoln), and Dr. G. Moberly (Bishop of Salisbury); Dr. Bickersteth (the Prolocutor); Deans Alford, Jeremie, and Stanley; Ar
rt in the revision, on the ground that in their j
Convocation so early as March 1st, 1856. Notice of a renewed motion on the question had been given by him for the meeting of Conv
ey, and Dr. W. Wright. Dr. Wright, however, s
. S. P.
Bishop of
Dean of
Dean of Pe
] No
Now
Dean of
w Dean o
ulsean Professor of
Bishop o
Master of the Leys
of New College, London, an
ssor of Humanit
Dean of
Now
of the Presbyterian
also Dean
ius Professor of D
Margaret Prea
Archdeacon
respondin
ave been thus
f Glouce
crive
umphr
Newt
Hort
Lichfi
Roches
Westco
f Llan
f Linc
of Du
acon L
oulto
con Pal
Westmi
nce Sm
Brow
Angu
illig
Kenn
Eadi
of Sali
f St. An
Robe
hop of
Meriv
Alf
Wilbe
readers, I have somewhat reluctantly decided to give the m
he Wycliffite versions, after the Vulgate an
derived, is from a Hebrew verb, meaning
urvey commonly means
ne many copies, and especi
Christian Doctrin
Bohe
Christian Doctrin
Wisdom
ical information. It has this especial interest, that it is
] Im
nt and Christian Reader. Grace, mercie, and peace, through
trange to rendre in other tongues, and also short, shulde not be to hard, I haue sometyme interpreted them without any whit diminishing the grace of the sense, as our lāgag
e is altered into "wee have put in the text between these two markes [ ] such wo
o the e
?ξο
σεισ
900. B. Rhenan. re
n, Historical Account, p. 87; Burnet, History of t
timate of his duty as a translator: "I have not altered the Translation but where it giveth occasion of an error. As in the first Psalm, at the beginning I turn the preterperfect tense into the present tense; because the tense is too hard in the preterperfect tense. Where in the New Testament o
espondence, Parke
, part ii. book iii
Records, part ii.
ly a misprin
ocumentary Annals
ter; and his narrative of the Conference, published in 1604, is described as "contracted by William Barlow, Doctor of Divinit
mber 3rd, 1605; Bishop of Ely, 1
ield, April, 1614; Bi
Regius Professor of
nd hence could not have taken
uccessively Master of Peterh
rt in the Mastership of
Lively as Regius P
Rector of Exete
ards Bishop
hdeacon of Taunton, 1615; Vice-Chancellor, Cambrid
dary of Chichester, and Recto
, March 19th, 1605; Bishop
ld and Coventry, 1609;
the work of the Company. His name is not mentioned by Wood in t
t Windsor, Septe
Athen? Oxoni
Ibid,
Bible, sec. ed. p. 117, and Dr. Moulton, History of English Bible, p. 196, both have Dr. T. Spencer, but his name,