STA N
Hindi ko man alam kung sino ang tunay na mga magulang
ng mga buhok nito ay kasing berde ng k
ugis ng kaniyang maliit na bibig pati ang pinanlagyan
nanlagyan ng bata ay portable crib ng sanggol na gawa
"Ngunit kakaiba an pagk
indi lahat ng gumagawa ng ganyan ay pare-par
ang napapansin?" Tanong ko sa kaniya. "Tila may kung a
al lang siguro iyan nay." Tugon na
ila naghahanap ng makakain. Nagtimpl
*
parang ang bilis ng paglaki niya at mab
an o kaya'y diwata mula sa pinagbabawal na bundok kung saan
ubatang iyon at ang bundok naman na
tang nangyari kapag may pupunta raw na tao doon
iyon sapagkat pinagbabawal n
g pagtawag sa'kin sa lab
baeng may hawak na sanggol na halos ka
aw ka." Gula
alagan mo ngayon sapagkat tila ibig siyang mak
sila kung pagmamasdan. Siguro'y nagmula sila sa ibang la
ang anak mismo ni Aoife. Mabilis na gumapang ang dalawa
e is green, and it boasts deep indigo, which, according to a known wizard, symbolizes magic. The green mag
t. Parang sa isip ko lang ang nakita ko habang pinapanood
la nakakabulag na mahika na nangyari?" Tanon
ng tugon at tila umaarte la
LLE WI
rin ako sana ako ng diyos ng kalikasan at buwan sa ginawa ko
. Nasugatan man ako ngunit bilang isang nature
to summon the dragon of nature and t
tures of nature, rise from earth's sleeves." My body was being covered by the green magic of nature. "Dragon of the wild, spread your wings wide," I ex
paunti-unting paglabas ng dragon sa ilalim ng lupa at an
kami ay nagbubuwis buhay para labanan sila. Ang mga sorceress at sorcerers ay kilala bilang mg
wind danced with the leaves, and the plants surged with life as we, the guardian natures, poured our c
es, disrupting the sorcerers' arcane energies. Meanwhile, the dragon of nature soared above, breathing torrents of enchanted flames that countered the dark spell
n a sorceress like you," I remarked as
agbabagang apoy, umikot ito sa paligid ng mga sorcerer at sorceress. Sa bawat pag-ikot, nakakayang higitan ng mahika ng dragon ang kanila
ellowed, summoning t
th a mastery that left me in awe. As my husband, his command over green nature powers allowed
ng labanan ay naging isang sayaw ng galit ng kalikasan, ang kanyang mahika'y umuugma nang walang kapantay sa bagyong kanyang
n-dahang itinakbo niya ang kanyang enerhiya, isinasantabi ang tornado at ang mga mangkukulam sa kahar
E BAR
ama. Napansin ko rin na ganun din ang itsura ng isang batang hawak ng isa sa mga nakatira dito
naniniwala silang lumalabas ang mga elemento ng kalikasan, diwata, tagapagbantay ng kal
anila, nakaukit mismo sa pinanlagyan ng bata nung sanggol pa lamang siya ang pangalang 'Seraphina.' Nagtata
ahan na tila tadhana. Sa kabilang banda, ang anak kong si Aric naman ay may d
sila'y mga enkantada at enkantado. Si Seraphina ay umawit, "Wind upon the sky, let this plant
but I want this white rose to become the reddest as the different one of these white
sila ng mga nilikhang kalikasan sa kanilang mga galak. Ang kanilang kaharian ay parang i
lat na sinabi ng dalawa, at t
o?" natutuwa ngunit gu
ag-sayaw nito ng ballerina style sa hangin, na m
ksihan ko, ngunit kailangang m
ayroong taglay na mahika at kapan
est. They're learning to control their powers, each step revealing new abilitie
ashb
matikong wizard. Ang kagubatan ng mga celestial, na puno ng mga bulong ng sinaunang mahika, ay nagbantay sa kanilang pag-uugma. Ngunit, ang mg
hinatnan. "Sorceress, ang kosmikong tapiseriya ay marupok, at ang iyong pag-ibig ay maaaring mawala ang kanyang kaharmonih
n, ay nagtatakda ng kanilang pangako sa ilalim ng kumikislap na buwan. Di-nakikitang mga mortal, si Nocturn
de O
a, na puno ng pagtatanim ng hinanakit para sa ipinagbabawal na koneksyon, ay nagtahi ng sumpa na bumagsak sa kagubatan. Ang kapangyarihan ni Aoife,
n, isang santuwaryo para sa mga mahika, ay nagluksa sa pagkawala ng kanilang sorceress. Si Eldorius, na nahigpit na kahawig si Aoife sa pamamagitan ng pa
Eldorius ay lalakbay sa landas na puno ng mga pagsubok, ang kanilang pag-ibig na palaging nakaukit sa buw
nished. Rumors of his death circled, but no body emerged. Unc
of fla
oed through the air
faces?" my words feigned ignoranc
ble powers, Aunt,"
rstood?" I cautioned, the
gtango, at bilang tugon, isang magkasabay na n