Icao, ca.
Sia. Th
of the pers
t Pe
LAR.
We. Camé,
naco, ta. Of us.
aco. To us. C
r excludes not those, to whom he
Pe
LAR.
ou. Icao, ca
ou. Imo, nimo.
ou. Canimo. T
Pe
LAR.
e. Sia. T
Iya, nia. Of t
r. Cania. To
rbs. The nominative case ca must be placed before the verbs in th
arry. Icao
eep. Icao
. Dili ca
to you. Aron
tá (when all Christian
rs. Guino-o pasayloa c
third persons begin by a vowel, are placed before the nouns and
Ang acong
ey. Ang
ry. Ang a
l. Ang sa
. Ang im
eloved. Hini
rative
len
LAR.
ini. These.
iini. Of thes
iini. To thes
lso serve for distinguishing between substantives exposed or understood; and when
LAR.
speaker) cadto. Those. Cana
) niadto. Of those. Nianang
near.
s near
ear. Ca
near. Nia
. C
w. Ni
ma
o: cadto, is used to point out persons or things distant, both from the speaker and from the person spoken to. It is also emp
mployed also as a demo
ing. Caro
n.
noon.
ht. Caro
n. Quinin
n. Quining
at? Na-a ba canimo quin
I have this other. Uala canaco qui
ut this time. Nacabut si
sive p
s, and are always joined to a noun before it, when
Ang ac
rt. Ang
. Ang i?on
on. Ang rel
. Ang ato
ners. Ang mg
onouns.-Int
interrogative
?Qu
? ?O
h? ?
an? Quinsa ba
ere? Quin
ou? Quinsa
hat? Onsa
money? Hain b
ma
ion, but serves to point out the in
simple, are translated
himself. Naquita
shall have into hell Daco man ang cas
len from the cocoa-tree. Ang tao nga
cise
hurch-Have you this pen or that?-I have ne
me-Where is she? She is at home-Do you speak Bisaya?-N
take me to?-What is the date to day?-To day is the t
to them?-I spoke t
h Le
e adj
ves are formed by putting befo
r. M
. Ma
. Maan
Mang
ives the syllables on, hon, an
l Masaq
s. Mas
Malusp
Mamin
n, after the root, are formed adjectives sig
r. Ta
rked. B
Tam
Adun
es of distance: by means of the particle hi are for
t. H
eeder.
Hal
inker. H
o syllables of the root, and placing on, after
. Tala
ul. Sili
of quality by putting mangi bef
l. Mang
Mangia
uplicating the first syllable of
us. Mac
l. Maca
ng in between the first two syllables, and adding on
ul. Mati
t. Masi
e root, and adding on to the last, are formed adjectives
. Mapa
. Palab
x
nations. Ang mga maquinaadmanon nacatu
Naquita co ug usá ca h
eighbour. Ang taoo nga mangiloo
rci
lps to his neighbour-What have you to do?-I have to speak to the men-When have you to speak to them?-This evening-At what o'clock?-At half past eight-Have you my shirt or my sis
h Le
ive adj
press diminution, but also an accessory i
they have but two syllables, are formed by duplicating the root, and also,
e. Diutay
yes. Ma
use. Bal
lt. Sayop
come diminutives by putting
valiant.
fat. Mato
become diminutives by
weet. Mata
bitter. M
re formed diminutives express
s woman.
Cab
contemptible sense, serves to point out that
ine is that? ?Onsa
that? ?Onsa ba ang ca
of Com
ing to the superiority Lapi pa, to the equality ingon
x
e. D
Labi pa
Ang lab
l. D
Labi pa n
Ang labi
Good.
Labi pan
ng labi
Dau
abi pang
g labi ng
. La
Diut
Labi pa; d
Diriot pa; c
. Caayo o
Magsama sa
uch. Dil
x
I? ?Magsama ba sa cadaghan
an he. Diriot pa ang
mallest of all. Quining libro diutay man, cadto labi p
s larger. Quining calo dacó m
s mine? ?Ang imong cal
rge as your. Di
s we? Ang Pagsulat sa imong mga
s I? ?Nagabasa ca ba s
you. Masayo
r. Ang Dios mao ang l
rmed by translating the adverbs less by diutay,
x
coffee. Diriut pa an
tan mine. Ang amahan mo c
mother's. Ang singsing mo dili
e adverbs as or so into magsama, and the second adverb as i
x
I? ?Magsama ba ang cadaghan
n into sa; and also into dili, but in this case, both terms of comparison must be pl
Labi pang tacus higugmaon ang cata
re, may be also rendered by dag
x
ghan pa ang acong salapi sa bula
. Diutay pa ang mga sapin c
rci
arger-Is your hat as large as mine? It is larger than yours-Do your children write as much as we?-They write more than you-My father has more silver than gold-Your ring is not so nice as my
nth
e part
alled unitive particles, which serve for uniting elegantly the nouns, pronouns and adjectives, and for j
g
as relative) serves to link the prono
wel the letter a of nga, must be sup
e. Maanindu
e. Maayon
g both the sentences and v
rly. Bumalic
him. Malisud cahá nga pasaylo-
g
finite objects, and in compounded sentences when are employed instea
Pumalit ca
ns me Naluya a
f plague. Ang mga anac sa acong si
n. Napol
a
the cardinal numbers
and. Napo
ed out of sight. Nauala an
n
and the objective cases, when it
o may seek. Uala na
?Duna ba acó ing
cise
wrong in speaking, but you are wrong in cutting my trees-Have you time to work?-1 have time, but not mind to work-Have you still a mind to buy any thing?-Yes, I have a mind to buy one more horse-Have you as much good as bad paper?-I ha
th L
ve
at perfection the Bisaya dialect, it is necessary a perfect acquaintance with it. The Bisaya dialect has not verbs, and
o substantive, adjective, passive,
ntive verb TO
tences, it is necessary to use a very new form. They are expressed by means of particles, adver
f the verb TO
mood-Pres
LAR.
an. We are. Camé
ao, man. You are
man. They are.
phonic, when the sentences a
pain? Nacaadto
Uala man
T T
s younger. Maayo man
year. Salapian man a
TU
l be serious.
ERA
us. Magb
NCTIV
be saint. Quinahan
IONAL
d be saint. Cun mapaubsan
NITE F
d's law. Santos man acó unta cun ma
conjugation, that the particle Mao-To be, is u
ut by itself the tense, but it does the dete
ed unta, when the sentences are obtative, i
yed the article ang before or after the noun,
e formed also sentences of the verb Man, by placi
e the adjective are formed a
may elucidate
ather of the souls. Ang Pare mao ang ilis sa
retty. Manindut m
e it. Acoy
forter? ?Quinsa na
ffigy! ?Pagca maan
od or bad behaviour? ?Onsay labut
house. Magbuutan ca bay
behave? Diay?
. Ang Dios maoy mac
ll go. Acoy
ld be. Ma
nt. Ca
ering fellow? ?
an is he? ?Ta
re. Ang Dios ana
cise
u from?-I am from Aloran, my parents are from Cornago, my eldest brother from Oroquieta, and my younger from Tagbilaran-Do you wish to send one more horse to our friends?-I wish to send many more to them-Are you going for any thing?-I am going for some thing-W
h Le
a, na-a or
ranslated into Bisaya by ani-a, to be here: na-a or a
THERE, are used in Bisaya dinhi, here
sent does not need
TIVE P
Ania man
ere. Naa ca
further) Tua m
nia man quitá
re. Naa man
(further) Tua m
T T
s there. (further) Dinh
terday. Didto m
TU
to-morrow. Did
IONAL
were pleased. Didto unta
nctiv
TU
u be there. Quinah
TE IND
be here. Di
NATE IND
re. Cun didto
ATIVE
ye, you).
RU
w him. Sa didto a
f persons or things, the root pointing out such a condition,
ATIVE
. Masaqui
T T
l or strong. Masaquit sia,
UTE F
be ill to-morrow.
IONAL
e of me. Cun masaquit acó unt
RU
ke the medicines. Sa iyang pagcasaqu
n of the V
ted into Bisaya by ania, for first persons; na-a o
MOOD-PRES
irt. Ania can
hat. Tua can
T T
hirt it was with me. Sa pagpangit
he adverbs Dinhi, Dihá. and Didto, according to the persons, placing
erday. Cahapon din
e hat to-morrow. Ugma d
ught it. Dinhi unta canaco an
to you. Cun dinhi pa unta canaco
In Partit
ranslated into Bisaya by May, Duna or Aduna,
MOOD-PRES
ney? ?May s
money. Dunay
T T
you had not. Cahapon duna m
UTE F
tomorrow. Ugma du
IONAL
worked. Icao duna unta ug s
NCTIV
t to you. Cun dunay unta acó u
RU
sy. Sa pagca dunay sala
ings, the root becomes verb with th
. Natugna
you warm. Cahapon guitug
tead of Ma and the root Init admit
terday. Cahapo
hall be warm.
al expressio
u
MOOD-PRES
e street? ?Duna bay
enty. Duna m
in the street. Ua
but there was not money. Cahapon dun
was rice. Sa bulan ng
hunger at the province. Cun dunay bugás
cise
you always take off your hat, when you speak to my father?-I always take it off-What do you take in the morning, tea or coffee?-I take coffee-Do you take coffee every morning?-I take coffee every morning and
h Le
jectiv
our tenses, Present, Past, Future and Imperative of the Bisaya conjugation. The other tense
ompounds: Nagaca, Nagapa, Nagapaca, Naca, mi,
of the tenses, we shall conjugate here a verb in active vo
, in this dialect all the last syllables
ose-PA
. To choos
hoosing.
ciple. Cho
ATIVE
ENT
e. Acó
sest. Ica
hooses. Si
amé (or quit
se. Camó
se. Sila
ECT PR
hen) Nagapi
t, &. Nagap
PER
osen. Nag
chosen.
PER
sen. Nagp
osen. Human n
en. Ubus na
FECT
ill choose.
wilt choose.
CT FU
chosen. Nagpi
e chosen. Nagp
ERA
. Magp
hoose. Ma
Magpil
hoose. Mag
IVE MOOD
or not. Magpili
est choose. N
choose. Apat
choose. Nga
hoose. Nga cam
choose. Nga si
ECT PR
choose. Ug ac
st choose. Ug ic
oose. Ug magapil
choose. Ug mag
choose. Ug camó
choose. Ug sila
CT PR
en, or not Nga nagpi
have chosen. Nga
ve chosen. Nga
hosen. Nagpili qui
ave chosen. Ng
have chosen. N
PER
chosen. Cun ac
ave chosen. Cun ic
chosen. Cun nacag
chosen. Cun nac
e chosen. Cun na
e chosen. Cun sil
FECT
l choose. Ug dao
choose. Ug d
hoose. Ug dao
oose. Ug dao m
hoose. Ug dao
hoose. Ug dao s
CT FU
ave chosen. Cun dao
. Cun icao ogal
Cun sia ogali
Cun camé ogal
. Cun camó na
chosen. Cun dao sil
e made use of in subjunctive mood, are not characteristic signs o
nd therefore it is necessary to know, that when the speech begins by a nominative agent, express or tácite, the sentence is active. The same must b
mass now. Icao
he everlasting life. Ang macatuman sa mga sugo sa
mpany me? ?Quinsa ba c
shirt? Magatahi
ter. Dili acó magatahi, cun d
tter? ?Quinsa ba ang
e school. Mangita ca ug
it concern you? Cun mahibaló acó magb
rci
s your wife?-I do not know-When did you see her?-I saw her at seven o'clock in the morning-Whom are you speaking to? I am speaking to my sister-Do you speak to her every day?-What does this man spend his time in?-He is a good for nothing fellow; he spends his
nth L
e pas
econd passive or of On, and the third passive or of An. The passive of I (ee) is formed by putting Gui before the root for present and past tenses, and I (ee) for future and imperative. Passive the second or of On, is formed by
ter, for present and past tenses; the future is formed by duplicating the first syllable o
is formed by putti
on of the
e of I
AND PAST
has been left by m
AND IMP
let him be left by
INI
him. Sa pag
ive
AND PAST
been written by t
TU
them. Susulaton o
ERA
ten by them. S
INI
by them. Sa
ERA
t. Sulato
ive
AND PAST
en opened by me
TU
y me. Lulucaban
ERA
ened by you.
NAL IMP
ed. Lucabi o
understand when and how every one of the passives must be used, and also the mechanism of their sentences, which is the more difficult part, since are so many th
of cocoa-trees. Ibal
it now. Guiba
s. Isipon mo
e out of sight yet. Gui-isip na n
arched at one. Papang
is very warm. Boboan mo ang
it very cold. Taboni ang
ar? ?Halayo ba an
ther's. Guilactan co cutub
cise
bring it to you-?What do you think of that horse?-I think that it is a fine and good one, and beg you to lead it to my brother's that he may see it-In what did you spend your time yesterday?-I went to my father's in law, and afterwards to the ball-When
fth
the passives and
e of I
agent person exercises its action rem
r the future and imperative. This passive points out the harm, detriment, obsequiousness or favour made to another, pl
ive
ns of this passive, the present and past tenses are formed by placing Gui before the root; the future doubli
ive
in nominative case. The present and past tenses are formed with gui, before the root and An after it; the future, by duplic
herb. Ibton mo
ow my own mind. Bisan asa acó ibutang
m. Guipanig-
im. Pamolo
ok. Guihatag co n
ept that.
plain it to
cise
think you have made faults in them?-I do not know-If you have made faults, you have not studied your lessons well; for the lessons must be learned well to make no faults in the exercises-It is all the same; if you do not correct them to day-I shall not learn them before to-morrow-You must not make any faults in your exercises, for you have all you want in order to make non
eenth
e par
A
the root to which is joined. Its tenses are formed with naga for the present time, nag for
te. Pa
. Acó n
e. Icao
shall write. S
l.) Magsu
some times before, and some times after, the particles at 12th. Lesson mentioned. They may be al
NT AN
wrote. Gu
TU
write. Sulaton o
ERA
aton or pa
he root to which precedes points out, bu
dress, garment or garb, signifies t
hoes. Sia
ur hat. M
ical instruments, signi
he guitar? ?N
s. Sia n
e piano. M
s of the root, signifies to speak or to translate into that nation's language, and in this case
Latin. Maglin
isaya. Binisayaon mo or pa
Spanish. Dili acó
o. Tie
to. Ga
t in. Cata
in. Ualay ca
to. Cah
to. Nahagugma
k. Pag
Pagsulti,
y. Pa
r. Pag
ak. Pa
o work. Nahagug
rk. ?Duna ba camó u
d to work. Dunay tiempo,
horse? Nahagugma ba camó
the glass Nahadluc
cise
ert in thy father-in-law's place, and thy father-in-law in thine; wouldst thou be glad, if I said that word?"-If the men should come, it would be necessary to give them something to drink-If he could do this he would do that-I have always flattered myself, my dear brother, that you loved me as much as I love you; but I now se
eenth
ative, calle
wherefore, their sentences are called impersonals. The imperative of the second passive ends by a, and that of the
dog. Pati
to that.
. Taba?
it.
ok. Basaha c
Louis. Taoga
me. Hul
lobe. Dagcu
e, the English not, is translate
t met. Ua
ulent. Ayao
me. Ayao
andle. Ayao pagpa
the passive of an, is not compo
cted. Bayri ang mga utang ni?ó ug lipay
rselves. Higugmaon ni?o ang Dios n
n this life and in the next. Higugmaon ug buhaton ta ang cata
RTICIPLES
nted with the tenses, the English conjugation must be referred to, we make use of all the tenses. The
were the children playing. Canina sa
me in praying Ang Guinoo ta
th the adverb labon nga, and the v
ld adore him. Guipasaipad-an sa mga macasasalá an
sentences are formed by placing the leading verb in nominative with Pag before the root, a
ladded. Ang pagtan-ao co canimo
grew sad. Ang pag-g
cise
officer, I thought so yesterday-What has become of your uncle?-I will tell you what has become of him: here is the chair upon which he often sat-Is he dead?-He is dead-When did he die?-He died three weeks ago-I am very sorry at it-Why do you not sid down?-If you will sit down to my side, I will sit down also; but
enth
ive sen
sed of leading verb and subordinate ve
ew. Bu-ut a
a wife Bu-ut
ted into Bisaya by nga, and the subordinate verb must be placed in subjunctive mood or in future, either active or passive. In a sam
the cock-fight Dili Angay
rn to count. Mi-ingon ang Magtoto-o
talk Bu-ut acó
me. Nagatinguhá acó
make it. Ambut cun
to be, and the subordinate verb, is used as a substantive with the pa
dance? ?Maayo
o school Quinahanglan a
e people. Mangil-ad man ang pag
rmed these sentences with
not suit. Dili angay ang
these sentences are called finals, and are translated into Bisaya by cay aron, be
my uncle. Mianhi acó cay ar
carry (pay) the tax. Nadaoat namo ug ord
eople. Nangadye acó cay aro
ered by Naquig; when to implore, to be fond of or to give one's mind to, is translated by Naqui; when signifies to have made, to bespeak, by Naga and Pa;
the belfry? ?Nacasacá
y that rice bag? ?Macadalá ca
k into church. Ang mga bata na
g me to dance. Nanay, si A
pity on him. Si Franci
antation made. Guipata
e. Pabuhaton mo ug u
habits sewed? ?Anus-a ba icao
eived by that liar? Palimb
to go to the ball. Ayao
the change
e scholar is advised attentively to
anges in composition these letters
ning with m, retain this letter, but the particle drops the final n, as: To
nto n, and the component particle drops the n, thus: To be angry,
cise
ful to speak much?-When we wish to learn a foreign language it is useful to speak a great deal-Is it as useful to write as to speak?-It is more useful to speak than to write; but in order to learn a language one must do both-Is it useful to write all that one says?-That is us
enth
rticles P
A
, still, notwithstanding, has a very important place in the Bisaya dialect,
it here, before speaking of the verbals part
sh, to try, to desire and to allow that the signific
uested by everybody. Ang pal
he Extremaunction. Pah
ot, for they say, it is vanity. Pahatag man acó ug salapi nga igapalit
of place signifie
going? ?Asa
ome. Pauli
you die? Sa pagcamatay
into heaven. Pa
d in this case, is used to exaggerate the phrase, pl
me? Icao pa nag
thief. Sia sugarol
ay. Nagalingaolingao s
he English conjunctions though,
x
I will play. Bisan pa ngani dili a
l have not answer. Bisan pa ngani
out the beginning and t
just arrived. Igo pa acó
or
, or mean with which a thing is done. They a
to cut the tree. Mao quini ang oas
Ug dili
as your brother. Quining tao maingoningon ug bu-
u Spanish. Acoy magato-on canimo
cise
y to the labor-I am accustomed to write-I cannot express myself in Bisaya. because I am not in the habit of speaking it-The man laughs and weeps by turns-If I knew what you have done.... will you allow me to go to the shore?-I do not
eenth
Particl
GA
allow, to order, to have done what the root points out. The active tenses
VOICE-P
k. Acó n
T T
e. Acó n
TU
speak. Silá
ATIVE
to sew. Magpata
e passives according to the above
d by placing Guipa, before the root, the future and impera
ENT
he shirt. Guipat
T T
irt sewed. Guipat
TU
hirt to be sewed. Ip
ERA
o be sewed. Ipata
n nominative case the object of the commandment, the verb in pa
it is on the coach, up stairs. Ipasacá mo
to the post-office. Ipadalá mo
the horse. Ipahatud mo c