en de rechte achterzijde aan van het Theater. En om den dominus stond er zijn grex-zij waren door de deuren van het prosc?nium in de portiek gekomen-en de dominus, de
bedaren, angstig
Neapolis, waar we ook maar zijn geweest? Maar nooit, hooren jullie, noòit en nèrgens heb ik zoo een kunstverkrachting moeten slikken! Ik bereid alles met zorg voor: de Hymne en Attis' Dans.... was dat bijna niet zuiver Grieksc
ietmasker al voor, domi
. Met dat begeerige eène oog en die gulzig
mooi, wierp de dominus in het mi
e nu dicht
ch weêr gemonteerd en hoe hebben Thymele en Latinus het niet gedanst! Het was iets nieuws zoo als we het gaven: alleen die koffer zelve, was prachtig
e allen uit. Pappus en Maccus en
alles gemaakt wat er van zo
t den Laureolus in zoo mooi choragiu
niet gekòzen, die woeste landschappen zoo opgesteld, die schipbreuk m
ei Lentulus. Ik dacht waarachtig, dat ik mijn nek zo? breken.... En v
ersoonlijk, is het Theater het liefst als tooneel en niet als gymnazium. Maar een arena hoeft het nog niet te worden. En dàt is het geworden, v
n moordenaar is...
naar is, fluisterde Gy
rdenaar is van Nigr
oest af. Wat mij buiten mezelven maakt, is de
e beer! wees
gelde onverschillig den stortregen door, onbewust, dat hij de kunst had verkracht, aan het slot
ie de gladiatoren verlaten had, om zijn ez
tten mantel zijn natten ezel dr
n de andere gladiatoren, Murrh
s. Waar is Cecilianus?? Is er
icht stond droevig
ros gerust. Hij is flauw geval
flauw ge
ij den
erslinden, legden
ij! kluchtig
en ze! ze
Hij toefde, heel langzaam, nog
innen ga, zal ik morgen den Numidischen Leeuw overwinnen. Als hij zij
ls een kind, wiens blonde hoofd lag op het breede, harde kussen van zijn Herk
chtte op, ope
de Jager hartstochtelijk en hij drukte
as, kwam tusschen de
e Reizigster, dominus! jui
de Jager zette op den grond. Cecilius wikkelde hem
jullie, bulderde de
Dominu
Dominu
ch op: de ve
rgen nièt de Ba
Hè, do
epen de tweelingen
-maar de Bacchides weêr geven op die zelfde planken, waar
n misdadiger wàs....
betuigde de dominus. Ik
g Martialis, die was aangekom
chelen, schree
, in de Men?chmi? vroe
mopperde
minus, zei Cecilianus. En Clarus de ma
ium spelen! wedijverde Cecilius in beminn
een matrona-jongen.... Net een oud w
t Erotium, besl
ijzen maar hebben jullie geen honger? Ik heb van morgen
atta, Prisca en Flacca, Taurus' meiden, die m
klaar staan, hèt gerecht voor
an gaan we allen met je m
epen zijn in het leven matig
morgen de
domin
je, se
op die bloedgedrenkte planken worden ontwijd...
terwijl allen lachten om den senex
domin
fer moeten laten geeselen,
ei de ?paraziet"; en dan lat
, waar de heilige ?Bacchides" z
adt ma
...!! vielen Cecili
ge rol in di
eilige ?B
ominus; ik zal je n
nus, zei de
n voor
domin
ed als je kunt je rol
f het je,
gen? vroege
s weêr, zeid
on gewasschen door de Men
! riep Nilus. Gaat ied
allen; Lentulus, Latinus
roemde, van den Vicus Tuscus.... Hij ging avondmalen met Tryfo
en? noodde Nilus. Kom, wie
a!! riepen de me
us' moeder. Ik
mele; het lieve vent
. Het was alleen maar éven om dien beer. Ik
ecilius na komen. Ga
raag na gedanst te hebben: dàt ho
m; als Alexa niet op den ezel wil
ikker, zei
den Murrhinus en Triumf
riep Car
der af. Ik ben immers ve
dat dan alles zoo is.... dan
de regen op houdt....
leen nog maar wa
and buiten de portiek; het
rde Nilus aan. Gym
n ezel! klonk he
geheschen, poogde zich op den
r af!! rie
dan! rieden d
iet! riep
rechts grepen zij een been van Gymnazi
Is dat trekken en pakken en ruw z
e! nood
Vooruit! r
et regende na
Cecilianus, die geluk hem zo? aanbrengen, morgen,
wel
liever op m
uders! Paardje rijden
ders? vroeg Coloss
ecilianus op zijn schouders zit, w
ruit
de meiden. Volgde de geheele grex, met Latinus, Thymele, Lentulus, de ?beroemde" gasten, joviaal met zelfs de minsten van den troep. Hosten ter zij van d
cht van de Megalezia: wijnruit en kaas, met k
arbij, hij werd bij den Keizer verwacht. Naar huis, om zich te verkleeden? Heelemaal naar Nomentum, te voet?
nzaam, door de nog regenstroomende modderstraten der Theater- e